06.02.2021 Автор: admin Откл

Буратино vs Пиноккио

 

Общеизвестный факт, что “Золотой ключик, или Приключения Буратино” Алексея Толстого это вариация на тему текста Карло Коллоди “Приключения Пиноккио. История деревянной куклы”.
Буратино мой младшенький уже читал (в смысле, я ему вслух читала) несколько раз + классический музыкальный фильм у нас неоднократно становился хитом сезона. Долго ли, коротко ли – добрались до Пиноккио. Если честно, то это был спонтанный выбор: ребёнок увидел мультфильм, в котором Пиноккио был эпизодическим персонажем и растущим от вранья носом. Но надо же было идти к первоистокам…

(книга у меня вот такая, из детства; “Буратино”, который ниже, тоже как тот, что в домашней библиотеке)

В моем детстве книга про Пиноккио точно была, но я о ней помнила только, что: а) она мне не понравилась; б) Пиноккио в процессе проглотил кит (оказалось – акула, а кит это из библейского сказания и к делу вообще не относится).
Сюжет про Буратино, без сомнения, все прекрасно помнят; так вот, сюжет про Пиноккио поначалу очень на него похож: хулиганистое полено, подаренное одним приятелем другому, создание деревянной куклы, каморка под лестницей, говорящий сверчок, цыпленок вместо яичницы и азбука с картинками. Однако никакой линии с волшебным театром, скрытом в обиталище папы-не-Карло (здесь его именуют Джеппетто) нет. Нарисованный на холсте очаг в здешней каморке под лестницей есть, но… это всего лишь нарисованный на холсте очаг.
Главная интрига здесь не в поиски ключа к счастью, а в превращении деревянного человечка в настоящего живого мальчика, и автор делает ставку не на приключения, а на назидательность. Впрочем, мой ребенок все равно увлеченно слушал про то, как бездельники превращаются в ослов и про прочие приключения Пиноккио. Особенно его почему-то интересовало имя аналога (я бы даже сказала – исходника) Карабаса-Барабаса: он это запомнить не мог, а мне пришлось (хотя в “Пиноккио” данный персонаж является всего в одной главе и скорее положителен) – Манджафуоко.
Ах да, вместо куклы Мальвины здесь добрая Фея с лазоревыми волосами, выступающая сперва в роли сестры, а после – матери главного героя.
Хеппи-энд в трактовке Коллоди предполагает полную справедливость, так что в конце концов, после бед и умеренных страданий (например, добрая Фея сообщает через посредников своему питомцу о своей смерти, чтобы он проникся и раскаялся… с точки зрения адекватных людей современных психологов и иже с ними ну так себе приемчик) всем воздается по заслугам – даже Коту и Лисе (тут они безымянные).
В сухом остатке: Буратино гораздо веселее, учит полагаться на себя и друзей; Пиноккио – довольно грустная сказка, хотя мой ребенок (может, в силу возраста, а может, потому, что я не акцентировала мрачные моменты, старалась их побыстрее проскочить) не слишком над ней переживал. Его превращение мальчишек в осликов больше огорчило, чем предполагаемая смерть сперва Феи, а потом папы-не-Карло (обе личности вполне себе живы в финале если что).
Кстати, Буратино просто шкодит потому что шкодит, а Пиноккио изначально позиционируется автором как скверный мальчишка, огорчающий родителей и требующий исправления.